¿Indefinido o imperfecto? + cuentos
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, dlaczego w języku polskim mówisz „mogłam”, „chciałam”, „musiałam”, a w hiszpańskim te same znaczenia mają dwie formy czasowe – zarówno niedokonane, jak i dokonane?
Jak wytłumaczyć uczniom różnicę między:
"Podía abrir la puerta" a "Pudo abrir la puerta"?
Mój ebook to przewodnik stworzony specjalnie dla wszystkich uczących hiszpańskiego. Znajdziesz w nim:
-Jasne wyjaśnienie różnic między czasami, które w polskim w ogóle nie występują w pełni na przykładzie czasowników: tener, querer, poder.
-Praktyczne przykłady zdań, dzięki którym uczniowie zrozumieją różnicę miedzy imperfecto, a indefinido.
-Analiza przykładowych zdań - co autor miał na myśli?
Dodatkowo:
-pytania na temat opowiadań,
-zadanie z lukami (użycie conectores w tekście Alicia en el país de las maravillas).
-tytuły bajek,
-zadanie na czasy przeszłe - bajki do opowiedzenia,
-zagadka "¿quién soy?".
Materiał przeznaczony jest dla osób, które już znają podstawy czasów przeszłych i chcą poszerzyć swoją wiedzę o aspekty bardziej zaawansowane czasu indefinido i imperfecto.
Zapraszam!
Mariposaestudiosa :)